Руководитель коллектива Лидия Кноль сотрудничает с этнографами, которые исследуют глухие местечки Алтайского Края и Омской области, где ещё сохранились самобытные поселения российских немцев. По чудом сохранившимся в семьях и архивах фотографиям шьют костюмы, по воспоминаниям старшего поколения разучивают танцы. В Мурманске артисты Фольклорной тележки провели для всех желающих мастер-класс.
Именно так много десятилетий назад танцевали жители немецких деревень на ярмарках. В веселье участвовали и молодёжь, и старики. Поэтому все движения простые, и овладеть ими не сложно. На танцевальный урок в Дом Дружбы пришли участники многих национально-культурных сообществ Кольского Заполярья.
Елизавета Валанчюнас , участница литовского культурного общества г. Мурманска Литва: Я сама в литовском обществе занимаюсь танцами, здесь интересно, всё между собой перекликается, немецкие и литовские танцы, очень интересно.
Наталья Дубинчина, участница автономии "Украинцы Мурманской области": Человек живёт и всю жизнь учится. Когда он что-то новое узнаёт, конечно, интересно ему.
Татьяна Соколовская – преподаватель немецкого. Считает, что учить другой язык нужно не только с учебником в руках.
Татьяна Соколовская – преподаватель немецкого языка: Самое главное – коммуникация, чтобы человек не боялся общаться. Кстати, язык танцев – это прекрасная возможность преодолеть языковой барьер.
Светлана Сырвачева, в девичестве Фридрих, русская немка, хочет узнать о культуре своих предков как можно больше.
Светлана Сырвачева – участница национально-культурной автономии немцев г. Мурманска: В 41-ом году родители, на товарниках были массово немцы Поволжья переброшены, кто в Казахстан, кто на Урал, и вот мы там жили с родителями.
Подобные истории пережили многие семьи в нашей стране. Лечить эту рану придётся ещё долго. В том числе и с помощью народного творчества.
Ансамбль Folklorewagen много путешествуют. Артисты бывают на фестивалях в Германии, странах Скандинавии, Прибалтики. Исколесили весь российский Северо-Запад и Поволжье. Выступали на сцене Кремлёвского дворца. Разглядывать их костюмы - отдельное удовольствие.
Александр Костин – участник ансамбля Folklorewagen: Штанишки из замши, бывают из телячьей кожи. Рубашки клетчатые, значки, где на каком празднике был – вешает значок.
Шляпку обязательно украшают перья или мех – это свидетельство удачи охотника. Костюм богат вышивкой. Её элементы расскажут о семейном положении и профессиональной принадлежности. Женскую жилетку украшают цветы – конструкция называется балкончик и олицетворяет домашний балкон с кустиками герани.
Маргарита Керн - участник ансамбля Folklorewagen: Он сконструирован так, что сюда можно поставить колбочки с водой и живые цветы поставить.
А ещё жилетка украшена монетками. Они говорят о финансовом благополучии невесты. Это её реклама и приманка для женихов.
Марина Фёдорова и Маргарита Кунцман - участницы ансамбля Folklorewagen: Я богатая невеста, а я из бедной семьи. А тут ещё пока надо работать в этом направлении, да-да-да.
В репертуаре ансамбля много разных танцев. Задорных и даже немного хулиганских – немцы много работают, но и отдыхают со вкусом. Композиций размеренных и лирических – мужчины и женщины в выходной день хотят и на других посмотреть и себя во всей красе показать.