Кошачьи слёзы и мартышкин труд

<p>Пословица не напрасно молвится. Так говаривали наши предки, отдавая дань уважения народной мудрости. Внесём же и мы свою лепту. В рубрике &laquo;Расклад&raquo; - русский язык с улыбкой.</p>

Пословица не напрасно молвится. Так говаривали наши предки, отдавая дань уважения народной мудрости. Внесём же и мы свою лепту. В рубрике «Расклад» - русский язык с улыбкой.

Как кот наплакал. Из-за чего он плакал?

-Вот всё знаю, а кот наплакал не знаю.

-Наверное, его мало кормили, хе-хе.

-Сметаны не досталось.

-Погода холодная, вот он и плачет.

-Как кот наплакал – ничтожно мало. Фразеологический образ основан на наблюдении за поведением кошек и отражает представление о том, что это животное плакать не умеет.

На кудыкину гору. Где же именно она расположена?

-В Териберке, наверное, ха-ха.

-Очень интересный вопрос, ха-ха.

-Ой-ой-ой!

-На юг!

-Наверное, в районе памятника «Алёши».

На кудыкину гору – ни что иное, как завуалированный и часто негативно-окрашенный ответ - «Не твоё дело». Существуют и связанная с этим выражением поговорка: «Не кудыкай, счастья не будет».

Мартышкин труд. Над чем именно трудится мартышка?

-А не над чем, просто так, ради прикола!

-Над поеданием банана, ха-ха.

-Над своим образом.

-Она всё очки ищет.

-Люди трудятся и мартышки трудятся.

«Мартышкин труд» - бессмысленное занятие. Корни этого выражения в басне Крылова «Обезьяна». В ней сравнивается целенаправленный труд крестьянина с бесполезным перетаскиванием тяжестей мартышки.

Уверена, что ваш труд всегда приносит пользу. Осталось пожелать, чтобы он приносил ещё и достойное вознаграждение. Смотрите «Наше утро», дальше будет ещё интересней.

СМОТРЕТЬ СЮЖЕТ

 

Архив новостей

Новости наших партнёров

X