На протяжении последних лет кольские саамы активно борются за сохранение и возрождение своего национального языка. Целое поколение этого малого народа выросло, не зная собственной речи. В Ревде с задачей сохранить письменность справляется Музей саамской литературы. Там можно узнать, как звучит Есенин на древнем языке, сколько названий снега и льда существует у саамов, и даже выучить самое обидное ругательство. Впрочем. последнее наши корреспонденты узнали просто из любопытства, так сказать, бонусом. Подробности у Натальи Соловьевой и Александра Саницкого.
Надежда Большакова — хранитель достояния народности. Она основатель Музея саамской литературы и письменности. Музей — квартира в жилом доме, деньги на которую, когда-то дал еще губернатор Комаров.
Здесь собраны произведения первой саамской поэтессы Октябрины Вороновой, буквари Александры Антоновой. Кстати, в саамском алфавите 40 букв, есть 3 «н», две «л», две «м». Попробуй не запутаться, первоклашка! Здесь же сборник стихов Есенина, переведенный на саамский двумя поэтессами — буквально на спор.
Надежда Большакова - член союза писателей, написала множество книг о жизни, вере, культуре саамов. Она мастерски владеет словом, но преклоняется перед тем, что у этого народа, например, есть 40 наименований снега и 20 льда. Богатейший язык! И скудный на крепкое словцо.
Проблема сохранения языка, как и саамской культуры — старя и заскорузлая. Еще в 30-е гг. прошлого века начались репрессии. Людей преследовали за родной язык.
Надежда Большакова, заведующая музеем саамской литературы и письменности: «Вообще, негласно саамский язык был запрещен. Два языка были негласно запрещены — язык айнов и язык саамов. То есть, если люди выходили на улицу и начинали говорить что-то, обсуждать на саамском, даже просто свои собственные семейные дела, то их могли посчитать за врагов народа, значит они что-то затевают. Многих людей сажали».
Это привело к тому, что большинство российских саамов не понимают родную речь даже на бытовом уровне. Еще немного— и язык совсем умрет. Лишь 20 лет назад в школе-интернате села Ловозеро в начальных классах вновь начали изучать язык коренного народа Кольского края. Но преподавали практически как иностранный — 2 часа в неделю.
Сегодня в Ревдинский музей саамской литературы и языка приезжают школьники, туристы, студенты. Одни просто поглазеть, потрогать, пощупать предметы быта. Другие изучать язык, писать диссертации. Время от времени носители языка проводят курсы, помогают изучать саамский. Постепенно ситуация выправляется — да и как иначе — без языка и письменности ни один народ не может существовать.