На встрече с читателями писательница поделилась своими впечатлениями о жизни в стране, рассказала и о планах. Здесь же прошла еще одна интересная встреча с переводчиком русской художественной литературы, знатоком русского языка Марит Бьеркенг. Изучать наш язык Марит начала еще в 1971.
А все для того, чтобы прочитать Достоевского в оригинале.
Ныне же благодаря Марит с русского на норвежский переведены произведения Гоголя, Достоевского, Бунина, Шишкина и многих современных творцов, таких как Евгений Гришковец и Людмила Улицкая. В Норвегии Марит Бьеркенг преподает русский язык студентам. И даже издала свой учебник.
А сейчас Марит занимается переводом одесских рассказов на норвежский.
В Мурманске гостьи надолго не задержались. Творческий процесс не терпит перерывов. Так что Украина, Киргизия, Грузия ждут наших героинь.
«Наше утро»