Национальный колорит в литературном творчестве

<p>А прямо сейчас история нашей коллеги с телеканала &laquo;Ямал-Регион&raquo; Марии Подгорной. Героиня её сюжета, Юлия Накова, покорила почти всю Россию, Венгрию и Францию. По профессии она тоже журналист, по национальности - ханты, а живет в Салехарде.</p>

А прямо сейчас история нашей коллеги с телеканала «Ямал-Регион» Марии Подгорной. Героиня её сюжета, Юлия Накова, покорила почти всю Россию, Венгрию и Францию. По профессии она тоже журналист, по национальности - ханты, а живет в Салехарде.

Юлия Накова, журналист: «Раз фамилия Накова, они не верили, что я ханты».

Все сомнения развеялись при личной встрече иностранных читателей с Юлией Наковой в Париже. О своем народе ханты и истинных ценностях жизни кочевников-оленеводов автор трогательно поведала на русском языке.

«Когда улыбаются звезды?» - эссе ямальской журналистки стало уникальным, как в отечественных, так и в иностранных изданиях, потому что писала душой.

Юлия Накова, журналист: «С тех пор мне стали приходить письма и они теперь просят, чтобы я писала, и они переводят. «Светлого лики новолуния», «Путешествие к югорскому шару»,  они все в переводе».

Хотя в домашней обстановке семьи Наковых присутствуют все измерения времени, жить здесь стараются днем сегодняшним, преумножая свой род в детях. Поэтому рядом с полувековым чайником - наследством родителей, уживаются и удивительные находки современности. Как, например, картина привезенная из эстонского Тарту. Имена двух девочек и мальчика тоже выбраны не случайно - каждое в корне созвучно с именем матери.

Юлия Накова, журналист: «Старашая дочь Лилия - на языке народа ханты - это жизнь. А сын Елисей - это продолжение. И третья дочь Елизавета – жизнь».

За столом, который муж Герман сделал своими руками из натурального дерева, семья часто собираться вместе. Даже, когда мама Юлия в командировке, родные в ожидании завораживающих сюжетов из ямальской тундры.
«Утро пахнет рекой», «Снежная колыбель ханты» и «В светлом лике новолуния» - вот лишь некоторые, вышедшие в эфир на первом Арктическом.

Юлия Накова, журналист: «Солнце входило ко мне в окно. На окне стоял глухариный хвостик, когда луч попадал на него, то получилась глухариная заря. Я все сюжеты назвала «В глухариных зорях Сыни. У Наковых сама фамилия говорит, что они произошли от «нанг». Вот тут вот 4 лиственницы, это мои дети и муж».

Откуда же берутся вот такие полные поэзии слова?
У ямальской журналистки, урожденной среди древнего народа ханты? На очередной встрече литераторов в столице Франции снова будут искать ответы...

Новости наших партнёров

X