«Счастливый приз», «ребёнок жасмина» и «любимая женщина». Это не названия духов или шоколадных конфет. Так, по-восточному утонченно и романтично, переводятся имена трёх японских девушек — Эри, Рико и Мари.
Девушки учатся в институтах Петербурга и Екатеринбурга. А вот на Крайний Север их занесла самая настоящая охота.
Мари Ясомото: «Мы приехали в Мурманск, чтобы посмотреть северное сияние. И мы его увидели».
Застенчивые и улыбчивые. Девушки постигают таинства великого и могучего русского языка уже не первый год. И даже если что-то сказать не получается — на помощь всегда придёт обаяние. Ну как можно не помочь человеку с такой улыбкой? Кстати, девушки отмечают, что для себя выделили парочку различий в наших менталитетах.
Эри Такиути: «Японцы больше улыбаются. Но при этом они более закрыты».
Щи — именно это из русской кухни блюдо девушкам нравится. Но иногда нет-нет, да взгрустнется им по японской еде. Кстати, по числу людей, для которых японский считается родным, Страна Восходящего солнца занимает 9-е место в мире.
Русский расположился буквально на одну строчку выше. И раз так получилось, то почему бы и мне не постигнуть азы языка, на котором говорят потомки самураев?
Более детально выучить новый для меня язык не получается. Девушкам пора возвращаться в Петербург и Екатеринбург на учёбу. Но напоследок Рико, Эри и Мари приготовили всем северянам сюрприз.
Зимняя детская песенка — как презент городу, в котором они впервые в жизни увидели самое настоящее волшебство под названием «северное сияние».